Traducciones e interpretación

Me llamo Eva Kubátová y soy la única perito traductora e intérprete nombrada por parte del Secretario de Justicia de la República Checa con residencia en México. Entiendo el funcionamiento de los órganos institucionales mexicanos tanto como de los checos, entendiendo perfectamente sus diferencias locales. En la interpretación simultánea y consecutiva soy capaz de conectarme con las necesidades culturales de ambas partes y sé dónde yace aquella línea nítida que marca la diferencia entre una interpretación común y corriente y una extraordinaria y excepcional.

¿Necesita traducir sus documentos mexicanos o centroamericanos para que tengan validez formal en la República Checa? Con gusto le ayudaré.

¿ Tiene una junta importante con su socio checo? Contácteme y juntos veremos la mejor opción de cooperación para atender sus asuntos.

Traducción simple

Desde cartas amorosas, pasando por instructivos de lavasecadoras y fabricación de ametralladoras, terminando en discursos festivos. Simplemente todo lo que no requiere un sello redondo.

Los precios rigen según el tipo y longitud del texto, empezando en 300 pesos por página normalizada.

¿Qué es eso de la página normalizada? Eche un vistazo aquí y ya lo tendrá más claro.

Traducción certificada

Documentos oficiales (desde actas de nacimiento hasta las de difunción), contratos legales, cartas de no antecedentes penales… Simplemente todo a lo que un sello redondo (y muchas veces también una apostilla) le sientan bien (y a los órganos gubernamentales les gusta).

Los precios rigen según la longitud de los documentos, empezando en 550 pesos por página normalizada.

¿Y qué es eso de la apostilla? No se preocupe, aquí viene explicado.

Interpretación

Consecutiva, simultánea, chuchotage (interpretación susurrada)… Haré que todo el mundo se entere de lo que se debe enterar, y más.

Las tarifas dependen de cuánto tiempo pasaríamos trabajando juntos y qué exactamente necesita interpretar y de qué manera. Escríbame y juntos averiguaremos cuál es la mejor opción de todas.

Por Dios, simultánea, consecutiva, susurrada… ¿Anda perdido? ¿Qué tal si me contacta directamente y veremos qué necesita?


Conmigo no se perderán en el mundo de la traducción. Prometido queda.


He tenido el placer y honor de cooperar con los siguientes clientes:


Dijeron de mí (y se lo agradezco infinitamente)…

Tanto en la interpretación consecutiva como en la simultánea, Eva Kubátová demuestra aparte de un dominio perfecto del español también una preparación detallada y una capacidad de percibir las necesidades de todos los participantes, muchas veces incluyendo observaciones relámpago que complementan los específicos culturales mexicanos.

MGR. TEREZA NEDOROSTKOVÁ, PH.D., cónsul de la Embajada de la República Checa en México


Durante las juntas oficiales en México, la señora Kubátová demostró no sólo una gran capacidad lingüística, sino también una orientación extraordinaria en los asuntos jurídicos y en los específicos de la terminología legal checa y mexicana. Gracias a su interpretación profesional, la delegación del Tribunal Supremo de la República Checa adquirió numerosos conocimientos inspiradores del sistema judicial mexicano.

PROF. JUDR. PAVEL ŠÁMAL, PH.D., presidente del Tribunal Supremo de la República Checa